По
своей структуре подлежащее бывает простым и составным. Если оно выражено одним
полнозначным словом (с частицей или без нее), то оно называется простым; а если
представлено двумя или более знаменательными словами, то оно именуется
составным: Хәҙер эшсегә көслө беләк
кенә түгел, ҡатмарлы техниканы эшкә егә
алырлыҡ белем дә кәрәк («Ағиҙел») 'В
настоящее время рабочему нужны не только сильные руки, но и знания, позволяющие
обуздать сложную технику'.
Подлежащее
может быть выражено следующими частями речи:
1)
именем существительным (в форме принадлежности и без нее): Яһалмалылыҡ
– шағир кешегә үлем менән бер ул (Н. Нәжми)
'Искусственность – смерть для поэта';
2)
личным или субстантивированным указательным местоимением: Һеҙ барыбер
тыумыштан тәбиғәт балаларыһығыҙ (Ф.
Иҫәнғолов) 'Вы все равно от роду дитя природы'; Улар
үҙҙәре ҡайһы
берәүҙәрҙең арт һабағын
уҡыта (Ә.
Бикчөнтәев) 'Они и сами проучат кое-кого'; Был – Семен Канатов (К.
Кинйәбулатова) 'Это – Семен Канатов'; Былар хәҙер
өсәүләп ғүмер итә башлағандар (Ж.
Кейекбаев) 'Они (букв.: эти) теперь стали жить втроем';
3)
количественным числительным-существительным: Йөҙ егермегә
бүленә 'Сто делится на двадцать';
4)
субстантивированным прилагательным, порядковым числительным, причастием и т. п.
Ҡарты
ла, йәше лә хәйерле юл теләп ҡалыу ғына
түгел, ҡулдарынан килгәнсе һәр төрлө
ярҙам күрһәттеләр (М,
Өүәзов) 'И стар и млад не только желали счастливого пути, но
и старались оказать посильную услугу и помощь'; Беренсеһе
ярарлыҡ, ҡалғаны бик насар 'первые из них вполне сносны,
остальные очень плохи'; Иртәгә тигән – иренгән, бөгөндән
ҡалған – бөлгән (посл.) 'Тот, кто
понадеялся на завтра – поленился, кто не стал делать сегодня – дело погубил'; һыу
ташҡанын күрмәгән – һыуҙың
көсөн белмәгән (погов.) 'Не видевший половодья – не
знает силу воды';
5)
именем действия: уҡыу ҡыйын 'учиться трудно';
6)
субстантивным словосочетанием, замыкающий компонент которого как подлежащее-субъект
не может быть выделен без своих зависимых слов: Көсһөҙгә
хәнйәр күтәреү –
көсһөҙлөккә билдә генә (Н.
Нәжми) 'Поднять кинжал на слабого – значит расписаться в собственной
слабости'; Үҫтерелгән уңышты һуңғы
бөртөгөнә тиклем һаҡлау – ҙур,
дәүләт әһәмиәтендәге эш (СБ)
'Сберечь до единого зерна выращенный урожай – дело большой государственной
важности'; Хәҙер ауыл кешеһен баҫыуҙа
тракторҙар гөрләүе генә түгел, унда
самолеттар эшләүе лә аптырата алмай (Ф.
Иҫәнғолов) 'Сейчас сельского жителя не удивляет не только
гудение трактора на поле, но и то, что поле обрабатывают самолеты' .
В
заключение нужно отметить, что употребление подлежащего, соотнесенного со
спрягаемым глагольным сказуемым, в простом предложении, в главной части
сложноподчиненного предложения и в сложносочиненных предложениях носит в целом
факультативный характер, поскольку субъект в этом случае однозначно отмечен в
самом сказуемом: Икәү бергә шулай йәнәш атлап
үтһәк ине ғүмер юлдарын, Менгәндә
лә иң-иң бейек тауға, Ҡулда
тойһаҡ ҡулдарҙы (М. Кәрим)
'Пойти бы нам вдвоем вместе по дорогам жизни, Было бы чувство локтя, Когда
поднимаемся на высокую гору'; Өй артында тал ултырттым,
Төбөнә һиптем усаҡ көлдәре (фольк.)
'За домом посадила я цветы, золой посыпала почву'; Бына баҡса
ултырттыҡ, киләһе йыл килгәндә
үҙеңде алма, ҡарағаттар менән
һыйларбыҙ (А. Таһиров) 'Вот разбили сад, угостим тебя
яблоками и смородиной, когда приедешь к нам и будущем году'.
В
повелительном и желательном наклонениях применительно к 1-му и 2-му лицу подлежащее вообще употребляется
крайне редко: Күршебеҙгә ҡунаҡ килгән,
инде нихәл итәйек? Туҡмаҡ ҡойроҡ ҡара
бәрәс һуйып ҡунаҡ итәйек (фольк.) 'К
соседям пришли гости, что теперь будем делать? Зарежем-ка черного барашка с
круглым хвостом и угостим их'.
С
точки зрения чисто формальной в данном случае можно говорить даже о
преимущественно односоставном характере предложения. Однако
семантико-синтаксически все эти предложения являются двусоставными. Тем более
что наличие подлежащего в определенных типах предложения при таком глагольном сказуемом
почти обязательно (когда одно из однородных сказуемых выражено неспрягаемой
формой глагола). Подлежащее при глагольном сказуемом, однозначно содержащем
указание на субъект, опускается в соответствии с принципами экономии средств
формального выражения чаще всего по стилистическим соображениям, вошедшим в
обиход уже как традиции. Это подтверждается его более или менее регулярным
употреблением при сказуемом, выраженным спрягаемым глаголом в форме 3-го лица,
где субъект, в отличие от 1-го и 2-го лица обоих чисел выражен лишь имплицитно: ср. Беҙҙең
окопҡа икенсе бер полк һалдаттары килеп тулдылар (Д. Юлтый) 'В
наших окопах разместились солдаты других полков'; Новиковҡа бына майҙан асылды. Ул бөтә
һалдаттарҙы үҙенең ауыҙына ҡаратып
алды (Д. Юлтый) 'Новикову предоставлена аудитория.
Он увлек всех солдат, они смотрели ему в рот'.
В
целом и при спрягаемом глаголе в форме 1-го и 2-го лица, представляющем
сказуемое, подлежащее опускается не так уж часто. А если и опускается, то
нередко это вызвано условиями контекста. Контекстуальный эллипсис подлежащего
наблюдается действительно широко.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)